— Я даже отсыплю тебе золота за такую работу.
— Мы договаривались о другом, мэтр.
— Этот пункт остался в силе, — Рубака с брезгливой миной поддел носком сапога испачканный плащ, — я привел его сюда. Ты доволен?
— Да.
— Введите это отрепье, — махнул рукой предводитель гильдии.
Послышались торопливые шаги. Дюжий бандит заволок на веревке связанного, растрепанного, дико озирающегося по сторонам Лоскута. Одежда на бывшем стражнике была разорвана, лицо, опухшее от побоев.
— Вот твой приз. Что с ним сделать?
— Привяжите его к столбу, — бросил Ильм.
Еще один взмах рукой и Лоскут накрепко притянут к одной из деревянных подпорок, удерживающих потолок.
— Ты можешь решить все вопросы здесь, — Жан посмотрел на некроманта, — а мы пока покинем сие место. Гор и ты тоже, мой мальчик. Пусть Ильм поговорит со своим врагом наедине. Мы подождем снаружи. Потом, Ильм, ты отдашь мне кольцо, и мы расстанемся как друзья или обсудим дальнейшие совместные планы…
Некромант так же молча кивнул, буравя не предвещающим ничего хорошего взглядом бывшего стражника.
Дверь за ночными хозяевами Турова закрылась. Ильм подождал еще немного и подошел вплотную к пленнику.
— Мы снова встретились, Лоскут,-
Парень попытался отвернуться.
— Смотри на меня, скотина, — Ильм ухватил его за подбородок и повернул лицом к себе.
Лоскут ожег его ненавидящим взглядом и харкнул сгустком крови. Ильм небрежно стряхнул плевок на землю и обтер руку об одежду паренька.
— Зачем ты убил Санти?
Молчание в ответ.
— Не хочешь, выходит, по-хорошему, — Ильм достал из-за голенища кривой нож, — извини, тогда придется по-плохому.
Некромант ухватил упрямца за палец и слегка ткнул острием под ноготь.
— А-а-а, — истошно заорал Лоскут и задергался, пытаясь освободиться, — не надо, больно.
— Тогда говори, — нож снова вошел под ноготь.
— А-а-а. Я скажу, все скажу, — Лоскут тряхнул головой и обвис безвольно куклой.
— А ну без причуд, — Ильм влепил ему звонку пощечину, — говори и быстро.
— Я его отравил…
— За что, сукин ты сын? Что тебе Санти плохого сделал?
— Он моего Кейта грозился убить, — Лоскут страдальчески сморщился, и по щекам его потекли крупные слезы.
— Он его не убивал.
— Он, он, он, так радовался его смерти — вдруг дико вытаращив глаза и брызгая слюной заорал пойманный беглец, — радовался смерти моего славного, милого Кейта.
— Так, — немного опешил от неожиданной догадки Ильм, — вы, что с ним того… Как эльфы, что ли? Или ты спятил совсем?
— Да, да, да, — еще громче закричал Лоскут и глаза его стали совершенно безумны, — тебе то что до того, погань чернокнижная. Мы любили друг друга…
Ильм припечатал кулак под дых оппоненту. Лоскут насколько позволяли путы, выгнулся и его стошнило.
— Это тебе за погань, — некромант едва успел отскочить в сторону, — отвечай, как и чем ты сержанта извел.
— Ни слова больше не скажу.
— Это ты, парень погорячился, — Ильм ткнул ножом ему между ног.
— А-а-а, — пуще прежнего завопил несчастный, — не надо! Я его черной ягодой отравил… купил у аптекаря…
— Как ты это сделал? Как?
— Санти кружку из отпуска привез, — снова заплакал Лоскут, — он говорил, что это память о его покойной сестрице. Я ее заприметил. Желтая такая, фарфоровая, с журавликами но боку. Я когда посуду мыл ее ядом и натер…
— Тварь…Камнеломка на подъемном механизме тоже твоя работа?
— А-а-а-а.
— Отвечай, — Ильм отвесил парню зуботычину.
— Я…. а-а-а, помогите!
— Отвечай!
— Моя — я-я…
— Кто велел?
— Кейт…
— Зачем он говорил?
— Нет…
Ильм совершенно равнодушно посмотрел на пленника.
— Нам пора расставаться, Лоскутик. Твоя исповедь подошла к концу, как и жизнь. Был бы ты мужчиной, я бы, честное слово скрестил с тобой клинок в поединке. Был бы женщиной, я бы, пожалуй, тебя опустил. Но, поскольку…
— А-А-А! Не надо, ну пожалуйста, не надо…
Ильм задумчиво оглядел свою жертву. Отпускать не в меру бойкого и наблюдательного паренька глупо. Боком такой поступок ему выйдет. К тому же он пообещал покарать убийцу Санти и свое слово он не нарушит.
— Прощай.
Блеснул нож, и из перерезанного горла фонтаном брызнула кровь. Лоскут захрипел, тело его судорожно дернулась, и обвисло.
Ильм откинул в сторону окровавленный нож и медленно пошел к воротам. Чувствовал ли он облегчение? Пожалуй, нет. Убийца получил по заслугам, причастность Кейта к порче механизмов доказана, но история с восточной башней яснее от того не стала. Есть в запасе еще один ход, но пока думать о нем преждевременно. Надо сначала все точки расставить в отношениях с Рубакой. Что-то он сегодня не слишком ласковый, и Гор подозрительно себя в последнее время ведет… Эх…
Ильм постучал кулаком по обитому железными полосами дереву. С другой стороны тот час же заскрипел сдвигаемый в сторону брус-засов. Створка широко отворилась, и вся честная компания вновь окружила некроманта. Жан Рубака, его охрана и Гор.
— Быстро ты управился, — цеховой старшина с брезгливой гримасой оглядел повисший на веревках труп, — и кровищи напустил… Ну да ладно, пора и о деле поговорить, но прежде давай сюда кольцо.
— Оно твое, — Ильм снял с пальца управляющий амулет.
Рубака принял его с некоторой опаской, словно взял в руки ядовитую змею, повертел немного и одел на палец.
— Теперь они будут слушаться только меня?
— Да, мэтр, — некромант совсем чуть-чуть покривил душой, все еще ощущая совершенно неоформленное, но определенно дурное предчувствие, — они будут слушаться только твоих приказов.